-
Přenesení významu. Obrazná pojmenování. Proslulá definice jasně vymezující oba pojmy. Ale i spousta zmatených tváří, které do dnešního dne netuší, jak se stalo, že vrozboru textu zaměnily metaforu za metonymii…
-
Tento příspěvek bude sice drobným odbočením od pravopisných témat, k českému jazyku a literatuře však neodmyslitelně patří. Proč zrovna metafora a metonymie? Protože jak už kdysi někdo před námi řekl, změna je život! :)
-
Metafora je přenesení významu na základě vnější podobnosti. Pro metonymii je důležitá vnitřní souvislost. Tyto definice ale nemusí být vždy k užitku, někdy si pod nimi lze jen těžko něco představit. Ve výsledku to ale zas takový oříšek není, pokud na to člověk nahlédne trochu „mechanicky“.
-
Totiž – o metaforu jde v případě, že zpozorujeme podobnost ve vzhledu, tvaru, barvě, struktuře, velikosti, rozsahu, funkci nebo třeba poloze předmětu. Například: objevilo se oko na punčoše (podobnost ve vzhledu, tvaru); dítě a stařena, ptáčata zkřehlá zimou, se k sobě tiskly (vnější podobnost – křehkost); kocour se sněhovým kožichem (barevná podobnost); měl hromadu nápadů (podobnost v množství); byl hlavou státu/rodiny (přenesení významu na základě funkce), usedl do čela postele (podobnost v umístění), …
-
Metonymie je přenesení významu založené na souvislostech historických, časových, místních, věcných, autorských, literárních, fyzikálních, … – zkrátka abstraktních a významových. Nejlépe si to ukázat na příkladu! Př.: číst Čapka (přenesení významu na základě autorství – označení díla podle autora); ochutnat segedín, koupit si manšestr (místní souvislost – dle města); ty jsi ale don juan (literární souvislost); naměřit dva ampéry (podle slavného fyzika), …
-
Zvláštním druhem metonymie je potom synekdocha – jednoduše jde o záměnu části za celek a naopak. Například: nezbyla tam ani noha; byla tam hlava na hlavě; černé oči, jděte spát; Německo kapitulovalo; sníst celý talíř; požádat o její ruku, …
-
Pokud tedy váháme mezi metaforou a metonymií, není nic jednoduššího než přiřadit sporný výraz k některé z „kategorií“. Teď už není nutné se těmto krásným uměleckým prostředkům vyhýbat!
Zajímavý odkaz:
https://skolaposkole.cz/cesky-jazyk/metafora-metonymie-synekdocha
AUTOR: Alžběta Pánková